EN | ESAcceso

ACOC006.002

Tullio de la vegez

RepositoryBiblioteca Nacional de España (Madrid, España)
IdentifierMss/2617
AuthorAlfonso de Cartagena (trad.); Cicero, Marcus Tullius

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Aeste atico llamauan titu & llamanle atico por que aprendio en athenas. atico si en algo yo te ayudare o te tirare el cuydado que agora te cueze & te atormenta fincando en tus pechos & que sera el jujs s cio que te abaxa. Conujene amj por estos mesmos versos fablar con tigo /o atroyo por las quales fablas /aflamjneo aquel uaron con grand cosa mas lleno de fe/ maguer que se de çierto que non eres solliçitado como flamjneo /asy las noches & los dias Ca conosçi la temperança del tu coraçon & la egualdat E que non tan solamente troxiste de athenas el sobre nonbre mas avn la humildat & la sabidoria. Pero he sospecha que te comoueras por aquellas cosas por las quales yo mesmo se que me comueuo algunas uezes mas grauemente Por ende la consolaçion mayor es de dilatar en otro tienpo / agora amj es ujsto escreujrte he dela uegez Ca qujero a mj & ati aliujar desta carga que amj con tigo es comun dela vegez que ya nos afinca /o çiertamente se allega E maguer que de çierto se que tu ligeramente & sabidora mente sofriras esto como las otras cosas pero amj queriendo escriujr algo dela vegez tu me ocurrias digno deste don del qual acadauno de nos otros comun mente husase / amj por çierto tan alegre fue la fechura deste libro que non solamente mente me tiro todas las tristezas dela vegez mas fizomela muelle & alegre Porende nunca asaz digna mente se puede loar la filosofia ala qual qujen obedeçe puede beujr todo el tienpo de su hedat sin tristeza / mas delas otras cosas & deximos mucho & muchas uezes diremos este libro dela vegez aty lo embiamos / todas las palabras del damos / non a ty tono / como fizo aristoteo por que non oujese poca autoridat amanera de fablilla mas amarco caton el uiejo por el qual ouiese mayor autoridat la oraçion cerca del qual fazemos que se maraujllan lelio & escipio por que esta uegez tan ligeramente la sufra E el que responde aellos E si te paresçier que desputa mas polido que acostumbro en sus libros deuese atribuyr alas letras griegas delas quales es çierto que fue muy studioso en su vegez mas para que es menester epistola que ya la palabra del mesmo caton declarara toda nuestra sentençia dela uegez. Capitulo primero. es Ciperio muchas uezes me suelo maraujllar con gayo lelio / asy tu exçelençia delas otras cosas / o marco caton & la perfecta sabiduria como & mayormente que nunca oue sentido que te fuese graue la uegez la qual a muchos uiejos asy es aborreçible que digam sustener carga mas pesada que el monte de echno Caton Por çierto spio & lelio de cosa difiçile uos paresçedes maraujllar Ca aquellos que non han en sy alguna obra para bien & bien auenturadamente beujr /. aestos toda hedat es graue /. mas los que todos los bienes piden desi mesmos / aestos ninguna cosa quela nesçessidat dela natura trayga non les puede paresçer mala enel qual linage primeramente es la uegez la qual todos cobdiçian alcançar & alcançada / todos la acusan tanta es la uariedat / & la / locura & la maldat & dizen que ascondidamente antes que ellos pensassen uiene Primero dire quien los apremyo apensar falso & como se lanço mas / ayna la uegez tras la mançebia que la moçedat tras la ninnez dende que menos graue les seria aestos la uegez sy oujesen ochoçientos annos que setenta Ca passada la hedat / ahun que sea luenga / como se fuere yda de ninguna consolacion puede falagar ala loca uegez Porende uos soles maraujllar mj sabiduria la qual por mj uoluntad / fuese digna de uuestra opinyon & de uuestro sobre nonbre enesto somos sabidores que la natura muy buena guiadora asy como adios serujmos & obedesçemos dela qual non es uerisimile Como las otras partes dela hedat fuesen bien dispuestas el postrimero acto fuese menos preçiado asy como de nesçio poeta/. mas fue neçessario alguna cosa postrimera / asy como enlos frutos delos arbores & enlas mieses dela tierra con maduredat asu tienpo dexarlo ca edizo lo qual es de sofrir muelle mente al sabidor Ca que otra cosa es a manera gigantes pelear con los dioses. sy non contrariar ala natura lelio çiertamente. Caton. muy cosa plazentera anos avn que por sçipion prometa auras fecho si segun que esperamos queremos ser fechos uiejos / mucho ante aprendieramos dety las cosas por las quales muy ligeramente en todas las cosas podamos sofryr la hedat agraujante Caton. fazerlo he. Lelio. Sennalada mente sy acada vno de nos otros segun dizes sera plazentero lelio queremos lo por çierto sy aty non es triste / o caton como si oujeses andado una luenga carrera por la qual nos auemos de andar querriamos uer este lugar donde uenjste que tal es Caton fazerlo he como podiere O lelyo Ca muchas uezes fuy presente alas querellas de mjs iguales / ca segun el uiejo prouerbio / los iguales con los iguales muy ligeramente se allegam las quales / gayo salinator & esperet albino ombres consulares poco menos nuestros iguales solian llorar / asy por que caresçian delos deleites syn los quales pensauan la uida ser njnguna como por que eran menospreçiados de aquellos delos quales solian ser honrrados E non me paresçia amj que acusauan lo que era de acusar. Ca si esto por culpa dela uegez acaesçiese estas mesmas cosas me uernian amj & atodos los otros grandes de hedat delos quales de muchos conosçi la uegez syn querella. que ser sueltos delos atamjentos dela luxuria non lo resçebian triste mente njn eran despreçiados delos suyos mas la culpa de todas las querellas desta manera enlas costumbres es & non enla hedat Ca los tempranos & non difiçiles njn jnhumanos ujejos fazen la uegez sofridera /. mas la ymportunjdat & jnhumanidat a toda hedat es triste Lelio. Asy es como dizes Caton. Mas por uentura diria alguno / que aty por las riquezas & por la habundançia & por la dignidat te paresçe la uegez mas sofridera & esto non puede acaesçer amuchos Caton. Esto que dizes lelio algo es / mas non estan conllo todas las cosas segun que dizen que respondio temjstodes aum sirifio / en una contienda como el le dixese que non por su gloria / mas por la gloria de su tierra auja alcançado resplandor non para ercoles / dixo si yo fuese sinico seria jnnoble / njn sy tu athenjese fueses auerias seido claro por la qual manera dela uegez se puede dezir que njn enla postrimera mengua al sabidor non seria njn al nesçio en soberuja abundançia seria non graue Ca mucho son aptas. Cipion & lelio. las armas dela uegez / artes & exerçiciones de uirtudes las quales en toda la hedad husadas quando luengamente & mucho oujerdes bjujdo trahen maraujllosos frutos / non solo por que nunca dexan njn ahun enel postrimero tienpo dela hedat maguer que esto es muy grand cosa. mas ahun por que la consçiençia dela ujda bien fecha & la memoria delos muchos bien fechos muy a legre es /. yo del quinto maximo aquel que tomo ataranto uiejo. yo moço lo ame como aygual Ca eran en aquel uaron aconpannadas / creyda graueza & la uegez non auja mudado las costumbres ahun que yo le començe a honrrar non mucho grande de dias mas era entrado en hedat Ca el anno despues que yo nasçi fue el primero consul conel qual seyendo quarto consul yo moçuelo Cauallero fuy acapua E el quinto anno despues fuy quistor oficio atarato E dende fuy edyl oficio quatro annos despues so fecho pretor el qual judgado admjnjstre seyendo consules tuditano & çetergo como era el ya mucho ujejo amonestador dela ley dela sçiençia delos dones & delos presentes alli administraua las batallas asy como moço ahun que era de grande hedat E anjbal que se alegraua moçamente con su paçiençia lo destruya del qual claramente nuestro famjliar enjo dize / vno el qual anos detardando restituyo la cosa puulica ca non ponja los dezires / ante dela salud Pues agora mas / & mas la gloria de aquel uaron esclaresçe / ataranton conque uigilia & conque consejo la tomo E oyendolo yo asalinator el qual perdida la çibdat fuyera ala torre gloriandose deziendo por mj obra quinto fabio /. tomaste ataranto dixo reyendo por çierto asy es / ca sy tu non la perdieras non la cobrara yo & non era en armas mejor que non en paz el qual seyendo consul otra uez spurio caruilio su conpannero folgando fasta que pudo resistio agayo flamjneo tribuno del pueblo que partia por fuerça contra autoridat del senado el campo piçeno & el galico E seyendo el agorero oso dezir que con muy buenos agueros se fazian todas las cosas que se obrauan por la salud dela cosa publica & todo lo que contra la cosa publica se fazia era fecho contra agueros muchas cosas eneste uaron muy claras yo conosçi mas non ay cosa mas maraujllosa que la manera de como sufrio la muerte de marco su fijo claro uaron & consolar & enlas manos es el loamjento el qual quando leemos non menospreçiamos & aquel non sola mente enla luz & enlos ojos delos çibdadanos era grande mas ahun mas prestante en casa Que mandamjentos Quanta notiçia del antiguedat. Sçiençia de derecho de agueros / muchas leeras como en ome romano todas las cosas tenia enla memoria non solo enlas domesticas mas ahun las batallas estrannas dela palabra del qual tan cobdiçiosamente yo usaua entonçe como si adeujnara lo que ujno quel muerto non aueria algo de quien aprendiese fasta quando /. O para que dire tantas cosas del maximjno /. por que por çierto vedes que seria contra natura dezir la uegez del tal auer seydo mesquina Pero non pueden ser todos scipions / o maximos para que se acuerden las entradas delas çibdades por ellos fechas las guerras de tierra & de mar las batallas los triunphos mas es ahun plazible & mansa la uegez dela hedat passada folgada & pura & fermosamente segun que oymos del platon el qual seyendo de ochenta & hun annos escriujendo es muerto E quaual la de socrates el qual aquel libro que llaman panatenico se dize que lo escriujo enel anno de su ujda xc iiijº. & biujo despues çinco annos el maestro del qual leonçio gorgias cumplio .c.vij. annos & nunca çeso en su estudio mj obra /. El qual como le preguntassen por que tan luengamente queria estar enla ujda. respondio por que non tengo cosa que acuse ala uegez O muy clara repuesta & digna de ombre ensennado Ca los nesçios los ujçios suyos & su culpa echan ala uegez / lo qual non fazia aquel de quien agora yo fago mençion Ca como fuerte cauallo que alas uezes enel postrimer espaçio de su ujda uençe el campo / agora cansado deuegez fuelga. Conparo su uegez al cauallo fuerte & uençedor del qual buenamente uos podedes acordar Ca enel anno de veynte & uno despues de su muerte son fechos consoles tulio & flamjneo & alto altilio & el morio seyendo otra uez consoles sçipion & felipo quando yo aujendo sesenta & çinco annos amonestaua la ley boconja con grand boz & buenos lados .conpanneros /. el auja setenta annos ca tantos biujo enjo E asy sofria dos cargas que paresçen muy grandes / pobreza & uegez que paresçia poco menos deleytarse con ellas E quando yo ayunto enel coraçon quatro cosas fallo por quela uegez paresçe mesqujna Dona que retrae delas cosas que se ham de fazer Otra que faz el cuerpo mas enfermo La terçera que priua poco menos de todos los deleytes La quarta que non esta muy luenne dela muerte Destas cosas si uos plaze ueamos quan gradera & quan iusta sea / ca una delas cosas que se han de fazer / la ueges retrahe de quales / poruentura deaquellas que se fazem con mançebia o con fuerça / luego non ay. njngunas cosas fazederas de ujejos que o en cuerpos enfermos / por el coraçon sean ministradas pues non fazia nada quinto maximo E no nada lucio paulo tu padre suegro del muy buen uaron mi fijo & los otros uiejos fabricios curios Corruncanos quando la cosa publica conb consejo & auctoridat defendian non faziam nada / ala uegez de apio clandio ueuja el senado aum que era çiego. pero este como por sentençia se inclinase el sentado ala paz & ala amjstad que se auia de fazer con pirro non dubdo dezir aquellas cosas que con uersos perseguio enjo a donde las uoluntades que auos otros derechas soliam estar ante desto locos baxantes en caydas & otras cosas muy grauemente Ca / conosçido es el cantico desto / enpero la oraçion deste apio esta ahun que el fizo diez / & siete annos despues del otro consoladgo como entre los dos consoladgos diez annos pasasen & el oujese seydo çensor ante del primer consoladgo /. delo qual se entiende que al tienpo dela guerra de piro era el grande de hedat & asy lo j oymos delos padres. Porende non dizen nada los que njegan la uegez poder jnteruenjr / enlas cosas que se han de fazer E semejantes son como si dixesen el gouernador / en nauegar non fazer nada por quelos otros suben & los otros corren por ençima otros uaziam la çentina & el tenjendo el gouernalle folgado este asentado enla barca o naujo & non faga aquellas cosas que fazen los mançebos pero faze mucho mayores / non por fuercas /o por priesas o por ligereza delos cuerpos las cosas grandes se fazen mas por consejo & auctoridat de sentençia delas quales non solamente non priuar mas ahun acresçentar se suele la uegez saluo por auentura sy yo que cauallero & tribuno & enbaxador & consol andude enlas diuersas maneras delas guerras uos paresçe que çeso por que non fago las batallas pero escriuo al senado las cosas que se deuen fazer & denuncio mucho ante acartadgo de que manera piensa mal dias ha dela qual nunca dexare ante de temer fasta que sepa que es destruyda la qual uitoria por mj uoluntad los dioses non mortales a ti çipion guarden por que sigas las reliqujas de tu avuelo dela muerte del qual agora son treynta & tres annos / mas la memoria da quel uaron todos los annos sigujentes resçibran E el anno que yo era çensor morio. Nueue annos despues de mj consolado como fuese cato otra uez consol seyendo yo consol E por uentura si fasta el çenteno anno biujera. le pesara de su uegez Pu es non usarian de correr njn saltar njn de astas njn de cuchillos / mas de consejo & de razon & de sentençia las quales si non fuesen enlos uiejos nuestros mayores non llamaran al soberano consejo senado çerca delos laçedemonjos aquellos que el mayor judgado rigen asi como lo son / asi son nonbrados ujejos E sy leer /o oyr queredes las cosas estrannas fallaredes muy grandes cosas publicas estragadas por los moços & sostenjdas por los ujejos dezid laçedemonjos como vuestra republica tamanna perdistes tan ayna syn dubda asy se responde enel postrimero libro de eneujo estas cosas & otras primeramente uenjan por nueuos locos mochachos conuien asaber la locura es dela hedat floresçiente & la sabidoria dela enuegeçiente & la memoria se mengua. Creolo si non la husas osi eres de naturaleza tardinero Temjstodes los nonbres sabia de todos los çibdadanos pues pensades agora deque era entrado en hedat que al que era / aristides / que lo solian saludar por nonbre delisamaco / E çiertamente non solo conosçi yo alos que son mas alos avuelos dellos njn he mjedo que por los titulos delos sepulcros segund dizen perdere la memoria mas en leyendolos torno amj memoria los muertos E nunca oy algo delos uiejos que se olujdase enque logar escondio el thesoro de todas las cosas de que curam se acuerdan & sin dubda quien aellos / & aquien / ellos deuan / quales juris consultus quantos ponti fiçes / quantos agoreros quantos philosophos uiejos / de quan muchas cosas se menbraron /o permaneçen / quedan los engenjos enlos viejos si queda el estudio & la yndustria E estas cosas non / solamente las fallamos en los claros & honrrados uarones / mas ahun enla vida pobre / o mediana priuada & folgada / soflocles /. fasta enla soberana uegez conpuso tragedias mas por que por el su estudio paresçia non curar delas cosas de casa fue llamado en juyzio por sus fijos & non como segund nuestra costunbre suelen jnterdezir los bienes alos padres que admjnjstran mal la fazienda asi los juezes le tiraron asy como a yndiscreto dela admjnjstraciom delas cosas de casa / entonçe dizen que el viejo rezo alos jezes vna fablilla que traya enla mano que auia poco que la auja escripto que llaman /o /edipo tholomeo E pregunto si aquella poetria paresçia de ombre loco la qual rezada por sentençia delos juezes es absuelto / agora este o por uentura esyodo symonjde stersicor /o poruentura los que ante dixe / socrates & gorgujas /o omero /o los prinçipes delos philosophos pitagoras / & demochto o platon /o esecrate /o despues azenon cleate o aquel que uos uistes en roma diogenes estoyco apremjo la uegez a en mudesçer en sus studios / o en todos estos el exerçiçio del estudio E la ujda fueron iguales E por que estos estudios diujnales dexemos puedo yo nonbrar enel campo sabino rusticos romanos uiejos & famjliares myos los quales absentes nunca mal abes algunas obras enel campo son fechas no en sembrar no encoger no en guardar los frutos avn que enlas otras cosas sea menos maraujlla Ca non ay njnguno tan viejo que non peinse poder beujr por hun anno mas estos mesmos trabajam en cosas que saben del todo non pertenesçer aellos sienbra arboles que aprouechen al otro siglo segund dize nuestro escançio en los serefos & non dubda el labrador ahun que sea uiejo al quele pregunta para qujen siembra responde para los dioses jnmortales los quales qujsieron non sola mente tomar yo estas cosas de mjs mayores mas dexarlas alos que vinjeren despues de mj / mejor dixo çelio del viejo que proueya al otro siglo que non loque dixo el mesmo la uegedat si otro mal non trayga contigo quando ujenes. vno es asaz que luengamente biujendo vee muchas cosas que no qujere E por uentura muchas cosas que qujere E las cosas que non quiere muchas uezes enla moçedat acaesçem & aquello dixo peor el mesmo çelio / ya enla vegez aquello he por muy mesquina cosa sentir en aquella hedat ser aborreçible a otro. responde cato mas ante alegre que non aborreçible Ca como con los moços dotados de buena naturaleza los sabidores uiejos se deleytan & asi se faze mas ligera la uegez de aquellos que son amados & honrrados de la mançebia asi los mocos se gozan conlos mandamjentos delos uiejos por los quales son traydos aestudios de virtudes E entiendo yo que non so menos plazentero auos que uos otros amj mas uedes que la uegez non sea enferma & perezosa mas sea obradora & siempre faziente alguna cosa & oteadora de tales cosas segund que fue estudio fue enla uida de antes que diremos a vn de algunos que aprenden algo como ueemos /a salon que se gloria enlos uersos diziendo ser fecho uiejo cada dia aprendiendo alguna cosa como yo fize que las letras griegas aprendi uiejo las quales tan cobdiçiosamente las rrobe como si cobdiçiase fartar la sed cada dia por que fuesen por mj sabidos los enxemplos delos quales me uedes agora usar lo qual como oyese que socrates lo fiziera enlas cuerdas quisiera yo aquello tan bien Ca los antigos aprendian enlas cuerdas mas yo çiertamente trabage enlas letras njn yo agora deseo fuerças de moço este era otro logar delos males dela uegez non mas que quando era moço deseaualas fuerças de toro /o de helefant de aquello que es dado al ombre por la natura conujene husar & qualquuier cosa que fagas fazlo segund la fuerça Ca qual vos puede ser mas menospreçiable quela de mjlon el qual como fuese ya viejo & uiese alos que prouauan los cuerpos faziendo exerçiçio enel campo dizen que oteando asus braços llorando dixo çiertamente estos ya muertos son no por çierto / la causa son estos mas tu mesmo mentiroso que nunca de ti fueste ennobleçido mas por tus costados & braços /no dixo sextus emjlio njn muchos annos antes luçius cur rucanus njn agora paulus trasius delos quales temo non flaquesca el fablar por uegez Ca es el bien dello non solo enel engenjo mas ahun enlos lados & fuerças todo consonante aquello non se por que manera esclaresçe enla boz enla vegedat lo qual ahun yo non perdi / & uedes mjs annos mas es fermosa del viejo la palabra folgada & baxa & la oraciom mansa & aderesçada del discreto viejo faze abdiençia /asi por si mesma la qual si non la podieres executar puedes lo mandar a sçipion & alelio E qual cosa es mas alegre quela vegez guarnjda de estudios de mançebia & por uentura dexamos estas fuerças ala uegez que ensenne los moços & los dotrine / & los enforme atoda manera de offiçio dela qual obra qual puede ser mas clara amj agora / tulio egeneo & publio sçipiones & tus avuelos dos lucius & paulus africanos conla conpannja de nobles mançebos uenturosos me paresçiam njn algunos maestros de buenas artes son de pensar non bjen auenturados ahun que quando enuegeçen les fallesçen las fuerças E este desfallesçimjento de fuerças mas uegez se fazem por los uiçios dela moçedat que non dela vegez Ca la luxuriosa & destenprada moçedat da el cuerpo tremedor ala vegez Erio çerca de senoponte en aquella palabra que dixo quando morio seyendo mucho ujejo njega nunca auer sentido su uegez ser fecha mas flaca que fuera la moçedat yo me acuerdo de luçio metello seyendo yo moço el qual como quatro annos despues del otro consoladgo fuese fecho muy grand pontifex por veynte & dos annos fue en aquel saçerdoçio & asi era de buenas fuerças enel postrimero tienpo de su hedat que asu moçedat non queria o codiçiaua / non es neçesario amj/. de mj mesmo dezir alguna cosa ahun que esto es cosa de viejos E otorgado a nuestra hedat Ca uedes çerca de omero que muchas uezes / nestor de sus uirtudes dizia & biuja enla terçera hedat delos ombres & non auja mjedo que predicando desy uirdades tuosas cosas / paresçiese mucho asoberujo /o parlero /o como dize omero de su lengua corria oraciom mas dulçe que mjel la qual mansedad si auja menester algunas fuerças del cuerpo empero aquel duque de greçia non codiçia tener diez semejantes de ajax como seis de nestor delo qual sile acaesçiera non dubdaua que embreue peresçiera troya /Mas tornono amj que ochenta & quatro annos & querria poderme presçiar delo que çiro mas puedo estor dezir que non so agora de aquellas fuerças de que era quando Cauallero estaua enla guera africana o questor enesa mesma guerra /o quando fuy consol en espanna /o quatro annos despues quando tribuno mjlitar pelee çerca termopilas seyendo consol marco açilio grabion / mas como uos vedes non me enflaquesçio del todo njn me atormento la uegez / la corte non desea mjs fuerças non los amjgos non los criados non los huespedes njn nunca consenti en aquel uiejo & loado prouerbio el qual amonesta que de uagar se faga viejo el que luenga mente quier seer viejo / mas yo segund quela natura otorgaua ante querria ser menos luengamente viejo que serlo E nunca ahun alguno me quiso cometer que yo non estoujese /occupado /o aparejado por uentura tengo menos fuerça que vos otros njn vos tenedes la fuerça de pontuçio çenturion pues es por eso aquel mejor la temperança delas fuerças sea presente /& tanto quanto cada vno puede se esfuerçe / & aquel non terna grand deseo de fuerças / dizese que mjlon por la plaça de olinpia entro como toujese enlos ombros vn buey biuo pues la fuerça deste cuerpo la del engenio de pitagoras / qual querrias mas que te fuese dada E deste biem usa quando toujeres & quando non lo toujeres non lo requieras saluo silos moços deuen requerir la njnez desque fueren entrados algund poco enla hedat de la moçedat / curso es çierto dela hedat & çierta carrera dela natura & esta es non retornable & su manera de tienpo es dada acada parte E como la flaqueza es delos moços & la reziura delos mançebos & la firmeza dela hedat ya firme asy la madureza dela uegez tiene algo que en su tienpo se deue coger /. Pienso que oyo de ty / o sçipion tu huesped que tenjas en asinçia que faze oy ochenta annos quando comjença el camjno de pie non quiere en njnguna guisa sobir en cauallo & quando de cauallo non quiere desçender del E por njnguna pluuja njn frio non se jnduze que tenga la cabeça cobierta soberana es la sequedat del cuerpo & asi puede todos los offiçios del rey executar & los mandamjentos. Pues paresçe que el exerçiçio E el tenpramjento pueden conseruar enla vegez algo dela fuerça primera / non son enla uegez el auctor las fuerças njn se deue demandar ala uegedat fuerças E por las leys & ahun por costumbres nuestra hedat es libre de tributos & ahun de aquellos que se pueden syn fuerça sustener & non sola mente alo que non podemos mas ahun aaquello que podemos non somos apremjados. Son muchos uiejos asi flacos que ningund offiçio njn tributo dela vida pueden executar. mas este mal non es proprio dela vegez mas es comun dela enfermedad / quan flaco fue el fijo de africano aquel que te porfio & de quan delgada /o njnguna sanjdat lo qual si asy non fuera el aueria seydo otra lunbre dela çibdat Ca ala grandeza del coraçon de su padre sçiençia mas flaca se auja allegado Pues que maraujlla es enlos uiejos sy son enfermos algunas uezes como los moços esto non puedan fuyr de resistir es /o sçipion & lelio ala uegez & sus ujcios con diligençia son de castigar & de pugnar es contra la vegez asy como contra dolençia. & es de parar mjentes asu flaqueza & husar de exerçiçios pequennos & tanto darle de comer & beuer por que se refagan las fuerças & non se quebranten & non solo al cuerpo es de ayudar mas ala uoluntad & al coraçon mucho mas Ca estas cosas sy non las destellas como azeyte enla lumbre matanse enla vegez & los cuerpos con cansamjentos de exerçiçios fazen se mas pesados los coraçones exerçitando se aliujan Ca los que dize seçelio locos viejos estos declara creedores de ligero olujdadizos & disolutos & estos ujçios non son dela uegez mas dela uegedat sonnolienta & perezosa de uoluntad Ca asi como la soberuja & luxuria es /. mas delos moços que delos ujejos Pero non de todos los moços / mas delos non buenos / asi esta locura de uegez que se suele llamar desatentamjento es delos viejos flacos / & non de todos / apio çiego & viejo regia quatro rezios fijos çinco fijas tamanna casa tantos criados / ca tenia el coraçon jntento asi como arco / njn ahun que enfermaua se vençia dela uegez tenja non solo auctoridat mas sennorio enlos suyos /. temjanle los sieruos aujanle verguença los fijos todos le amauan esforçauase enel la honrra de su padre & la disçipljna E asy la uegez /. onesta es si se defiende asi mesma sy retiene su derecho & si es subgeta ala voluntad / si faze el postrimero spiritu se ensennorear enlos suyos Ca asy como el moço en que ay algo de viejo asy el viejo en que ay algo de moço yo loo / lo qual quien lo sigue viejo puede ser de cuerpo / mas nunca lo seria de coraçon El vijº libro delas originjs es de mjs manos todos los guarnjmjentos dela antiguedat coxgo delas causas nobles quales quier que yo defendi E agora mayor mente fago oraçiones tracto el derecho delos agoreros delos pontifiçes & el çeujl & mucho uso de letras griegas & amanera delos pitagoricos qualqujer cosa que diga enel dia o oyga remjenbro la ala tarde estos son los exerçiçios del ingenio / estos los trabajos dela voluntad enestos sudando & trabajando non deseo mucho las fuerças del cuerpo & presente so / alos amjgos vengo al senado amenudo & avn sin llamar /. elas cosas mucho & luengamente pensadas defiendolas conlas fuerças del coraçon non del cuerpo las quales silas non podiese / executar avn mj camjlla me deleytaria pensando aquellas cosas que ya non podia fazer / mas que las pueda fazerlo la vida pasada & siempre enestos estudios & tra bajo ujujendo non se entiende quando llega la / uegez asi de uagar syn sentido la hedat enuegeçe & non se qujebra a so ora / mas por longura de tienpo se amata. siguese el denuesto dela vegez que dizen que careçe delos deleytes / o muy claro don de hedat si aquello tira denos que enla moçedat es muy vicioso tomad muy buenos moços aquella uieja oraçiom de archita tarentino grande & claro varon la qual fue dada amj quando moço estaua en taranto con quinto maximo / dezia dela natura non ser dada alos omes mas capital pestilençia que el deleyte del cuerpo por el qual se ynçitauan las codiçiosas luxurias locamente & sin freno de aqui dezia. nasçer las trayciones dela tierra / de aqui las distruyçiones delas cosas publicas & de aqui las secretas fablas con los enemjgos en njngun pecado / en njngun mal delicto non ay que para cometer lo la luxuria & el deleyte non atrayga las fornjcaçiones & los adulterios & toda semejante maldat / non se exçitan por otros atraymjentos sy non del deleyte & como al ombre /o la natura /o algun dios non le dio mejor cosa que la voluntad /a esta diujnal dadiua & don non ay cosa tan enmjga como el deleyte njn ensennoreando la luxuria puede auer logar la temperança & del todo enel reyno del deleyte non pueda la uirtud estar & por que mejor se podiese entender mandaua que pensase ombre en su coraçon si fuese inçitado de tanto deleyte de cuerpo quanto mayor non podiese ser anjnguno / non seria dubda que mjentre asi se alegrase cosa alguna conla uoluntad non podria fazer njn conla razon njn con el pensamjento alo consegujr Por lo qual dezia non aver cosa tan de reprehender & tan pesti lençial como el deleyte pues que quando mayor & mas luengo era / mataua toda la lumbre del coraçon esto seyendo ponçio sanjte padre de aquel de qujen fueron uençidos enla batalla claudina por postumjus & tulius / veturius consoles lo fablo archita Ca arco tarentino nuestro huesped el qual quando enla amjstad del pueblo romano dezia quelo auia asy oydo de sus mayores E dezia que fuera presente aaquella palabra platon de atenas el qual yo fallo que ujno ataranto seyendo consoles luçio camjlio & paulo claudio fasta quando estas cosas Por que entendiesedes que sy non podieremos menospreçiar el deleyte con razon & sabidoria que es de dar grandes graçias ala uegez que nos libra delo que non nos cunple / enbarga el consejo la delectaçion & es enemjga dela razon & asi lo dire çierra los ojos dela uoluntad / non tiene alguna conpannja conla virtud / yo contra mj uoluntad fize quando eche del senado agayo flamjneo hermano del muy fuerte uaron / titu flamjneo siete annos despues que fuera consol mas pense que era de notar la luxuria / Ca el como fuese consol en françia fue amonestado enel conbite de vna fenbra mundaria que feriese / conel asegur vno delos que estauan enla carçel dannados de crimen capital E seyendo çensor titu su hermano que ante de mj fue fuyo del qual a flaco nunca pudo paresçer bien tan maliçiosa & perdida luxuria la qual con su pri uado denuesto ayuntaua la desonrra del imperio /. muchas uezes oy de mjs mayores de hedat que dezian queles aujan oydo quando moços aotros uiejos que se solia maraujllar gayo fabriçio que como esto uiese mensaiero cerca del rey pirro & oyese atesaulo que avia vn çibdadano en atenas que se auja por sabidor & dezia que todas las cosas que faziamos eran de referir al deleyte lo qual oyendolo marco curio & tulio corrucano solian cobdiçiar que esto se diese asi aentender alos sannjtes & al mesmo piro por que mas ligeramente pudiesen ser vençidos dandose alos deleytes / malabes era marcus curius con deçio çinco annos ante que fuese consul quando por el pueblo romano enel quarto consoladgo se tragara Conosçialo fabriçio / conosçialo corruscano El qual / asy por su ujda asy por el fecho que digo de deçio era judgado syn dubda ser algo enla natura fermoso & claro lo qual por si se pida & desechada & menospreçiada la deleytaçion qual quier muy bueno lo siga fasta quando tantas cosas del deleyte / Responde caton / por que non ay denuesto alguno /. mas avn el soberano loor es dela uegez por que non desea algunos deleytes con grande cobdiçia / caresçe de manjares & de mesas guarnjdas & de espessos beueres Caresçe tan biem de beudez & de crudeza de viandas & de suenno E si algo es de dar al deleyde por por que alas blanduras del non resistamos ligeramente / platon diujnal mente llama el manjar delas mançanas deleyte por que por ellos los ombres son tomados como peçes E avn quela vegez caresçe de destemprados manjares empero con conbites tenprados bien se puede deleytar E muchas uezes veya yo moço agayo duelyo fijo de marco / el qual alos africanos prjmeramente uençio enla flota uiejo tornar / dela çena deleytauase amenudo entanneres los quales syn algun exemplo tomara seyendo priuado syn dignidad / tanta liçençia le daua la gloria mas para que dire otros amj mesmo tornare primera mente siempre oue conpaneros Elas companjas seyendo yo quistor fueron establesçidas alas sanctas ydeas aceptas ala grande madre comja conlos companeros del todo tempradamente / mas era vn feruor dela hedat la qual desque fue proçediendo todas las cosas se me fezieron mas mansas & la deleytaçion de aquellos conbites non por los deleites del cuerpo mas por el allegamjento delos amjgos & por fablar lo media bien / por çierto nuestros mayores nonbraron conbite al conuiujo /al asentamjento del comer por que tenja conjunçion dela uida delos amjgos mejor que los griegos que esto mesmo llamauan en vno beuer /o en vno çenar / Ca paresçe lo que menos es enesto aquello mas loar & yo por la deleytaçion dela palabra deleytome en conujtes en su tienpo fechos & non solamente con mjs iguales los quales quedan ya muy pocos mas avn con vuestra hedat & con uos otros E do grandes graçias ala uegez que me acresçento la cobdiçia de fablar & me tiro la del beuer & dela uianda la qual avn que me deleyte por que non paresca que del todo quiero auer guerra conla deleytaçion dela qual por uentura es algun moujmjento natural non entiendo que avn enestos mesmos deleytes la vegez caresçe de sentido. Ca amj mas deleytan los estableçimjentos delos mayores & conesto la palabra que segund costunbre delos mayores se da por el soberano maestro enlos beueres E los beueres asy como enel semponsio de sene fonte mucho menudos & como ruçiamjento & esfriamjento enel estio alas vezes /o sol o fuego enel inuierno las quales cosas en sabina suelo segujr & cunplo cada dia conbite delos uezinos el qual fasta la grandt noche quanto mas podremos con diuersas palabras lo alongamos E non es delas deleitacones tamanno en cendimjento enlos uiejos creo lo mas njn el deseo tampoco / non ay cosa tristre la que non desees / bien dixo sofloques. como seyendo ya afligido enla hedad vno le preguntase sy vsaua de luxuria d respondio dioses mejores cosas Ca yo desto fuy como desennor montanes & malenconjoso alos codiciosos de tales cosas aborreçible & por uentura este es caresçer mas alos fartos & conplidos mas alegre es caresçer que vsar maguer que non caresçe el que non desea Porende este non desear digo yo ser mas alegre que si destos mesmos deleytes la buena hedat vsa / mas de uoluntad primeramente vsa de pequennas cosas segund deximos despues de aquellas mesmas de que la vegez E avn que non abondosamente non las caresçe del todo de uterbio ambiujo / mas se deleyta el que esta enla primera caua mas tan bien el que esta enla postrimera asj la moçedat vee los deleites de çerca mas por uentura . se alegra pero tanbien se deleita la vegez oteando los de lexos quanto asi abasta & aquella quando sea consigo estar & consigo beujr por los razonables salarios dela luxuria dela ambiçion delas contiendas delas enemistades delas codiçias enel coraçon lo uee E sy ay alguna vianda de estudio de dotrina non ay cosa mas alegre que la ocçiosa uegez morir veyamos enel estudio de medir poco menos el çielo & la tierra agalo/ famjliar de tu padre o sçipion quantas vezes le tomaua la luz començando de noche a escriuir E quantas uezes la noche aviendolo començado de mannana Como se deleytaua en nos dezir mucho ante los fallesçimjentos del sol & de la luna que diremos delos mas ligeros pero agudos estudios Como se gozaua neujo enlo que escriujo dela batalla africana. quanto planto enla su fablilla vi avn ujeio liujo el qual como fuese viejo de annos ensennase su fablilla ante que yo nasçiese seyendo consoles çenton E tudicano pero llego en hedat fasta mj moçedat que dire del estudio del derecho ceujl & pontifical de paulo lucinjo craso /o deste publio sçipion que pocos dias ha fue fecho pontifico muy grande çiertamente estos todos que yo nonbre uiejos los ujmos resplandeçer en sus estudios amarco çetego el qual derecha mente dixo enjo que amonestaua con quanto estudio le ui yo exerçer en fablar avn que era viejo / pues que son estos deleytes delos comeres delos juegos delas malas mugeres que con estas deleytaçiones se puedan conparar Çierta mente estos estudios de dotrina son los quales alos sabidores & bien ensennados igual mente cresçen conla hedat como dize salon en aquel onesto dicho suyo en vn versezillo que ante dixe que en vegeçia aprendiendo muchas cosas en[e]l dia dela qual deleitaçion de coraçon njnguna por çierto non puede ser mayor Vengo agora alos deleites delos labradores delos quales yo allende delo que se puede creer me deleito que por alguna uegez non se enbargan & a mj paresçe me llegar se muy açerca a vida de sabidor Ca tienen su razon con la tierra la qual nunca njega el sennorio nunca torna lo que tomo syn vsura mas alas vezes con menor / alas vezes con mayor logro maguer que amj non solo los frutos mas la fuerça & naturaleza dela mesma tierra me deleyta la qual como en regaço mollido & so leuantado reçibe la semjente espargida primeramente cobierta la retiene donde fecho ençepado con su uapor & con abraçamiento de trama & echan dello yerua verde la qual fincada en sus rayzes poco a poco se faze mançeba & en colmo leuantada amanera de rodillas ya como moça se jncluye delo qual como sale de rama el grano guarneçido de orden de espiga & contra los los bocados delas aues menores esta guarnjda de palenque de aristas / que menbrare del nasçimjento de las vides delos cresçimjentos del su plantamjento / non me puedo fartar de deleytacion / porque sepades la folgura & deleyte de mj vegez Ca dexo la fu erça mesma de todas las cosas que son engendradas dela tierra la qual de tamannuelo grano de figo del granjllo de vua & delas muy menudas semjentes delos otros frutos & arboles tamannos troncos & ramas se crian los sarmjen<tos dela planta del majuelo & las vides & rayzes E cresçimje<ntos estas cosas fazen maraujllando deleytar ca la ujd q<ue de su natura es caediza & si non es sustenjda se viene a tierra esta para se enfestar con sus correyuelas asy como manos / qual quier cosa que alcança aprieta la la qual desque se estiende por mucho luengo & desuariado curso el arte delos labradores podandola con fierro la retienen por que non se faga montannesa con sarmjentos & entodas las partes mucho se derrame & asi pasado el verano enlos sarmjentos que son dexados estouo aquella que se dize yema como alos artejos delos sarmjentos dela qual nasçiendo la vua se muestra que del çumo dela tierra & del calor del sol acresçentandose primera mente es muy agra & agustar despues enmaduresçida fazese dulce & vestida de panpanos poco tienpo caresçe & la foja los grandes ardores del sol defiende delo qual qual cosa puede ser mas alegre de fruto njn mas fermosa vista avn que amj non el prouecho solamente como ante dixe mas el labrar & la natura mesma me deleyta aquellas ordenes de guardas aquel ayuntamjento delas cabeças el atamjento el cresçimjento delas vides E aquello que dixe el cortar de vnos sarmjentos & dexar otros /. que dire del segar & cauar del canpo & del ygualar dela tiera conlo qual se faze la tierra mucho mas frutifera / que fablare del prouecho del estercolar / non dixe cosa en aquel libro que escreuj de las cosas rusticas delo qual el ensennado exhidio non fizo palabra quan do escreuja del labramjento del campo /. pero homero el qual me dizen a mj que fue antes muchos siglos dize dela arte que amansaua el deseo de su fijo finge que labraua el canpo & lo estercolaua & non sola mente por las mjeses & por los prados & por las vinas & por las arboledas las cosas rusticas son alegres mas avn por las huertas & por los mançanares conel pasto delos ganados & enxanbre delas abejas & diuersidat de todas las flores E non sola mente deleytan estas por si mas avn el enxerir de lo qual non fallo cosa mas sotil la labradura delos canpos puedo prosegujr muchos deleytes delas cosas rusticas mas estas cosas que dixe siento que fueron mas antiguas E perdonadme Ca enel estudio delas cosas rusticas so introducto E la vegez es parlera por que non paresca que la quiero defender de todos los ujçios E marco curio Como delos bsanjentes delos sabinos & de piro oujese triunphado enesta ujda despendio el postrimero tienpo de su hedat el aldea del qual yo con tenplando ca non esta luenne de mj non me puedo asaz maraujllar /o el tenpramjento de aquel ombre /o la disçiplina delos tienpos acurio estando asentado al fuego los sanjtes le traxieeron grande peso de oro & refusolo Ca dixo que non le paresçia a el ser clara cosa tener el oro / mas mandar alos que lo tenjan podia tamanno coraçon fazer non alegre la uegez /. mas vengo alos labradores por que non me parta de mj mesmo enlos canpos eran los senadores / es asaber los ujejos enlos canpos estaua labrando luçio quinçio sinçinato quando le dixeron que era fecho dictador por mandamjento del qual serueus acala maestro delos caualleros mato amjlio que deseando vn regno lo tenja ocupado dela aldea eran llamados para venjr al senado curio & los otros viejos delo qual los que los llamauan son llamados andadores Pues la uegez destos no fuese mesquina los quales se delectauan enel labrar del canpo & por mj sentençia non se si puede ser alguna ujda mas bien auenturada non solamente por el prouecho / ca a todo el humanal linaje es el labrar delos campos saludable mas avn por la deleytaçion que dixe E por la fartura & abondamjento de todas las cosas que pertenesçen al mantenjmjento delos ombres E avn al seruiçio delos dioses & por que estos algunos lo desean en graçia tomemos con la delectaçion Ca siempre del bueno & continuo sennor estan llenos los cilleros del pan las bodegas del vjno las casas del azeyte & toda la aldea esta rica & avondada de puerco cabrito cordero galljna leche queso miel / ya los labradores mesmos ala huerta llaman otra vendimja E mejores faz estas cosas quel andar en obra de tomar aves / enla caça / que dire dela verdura delos prados & delas ordenes delos arbores /o dela fermosura de las vjnnas o delos oljuares breuemente lo dire / njnguna cosa non puede ser mas fermosa de vista mas farta para el vso quel campo bien labrado a usar del qual non< retarda mas avn co<nbida & induze la vegez Ca donde puede aquella hedad igualmente escalentarse /o mejor al moujmjento del canpo /o al fuego E donde mas sanamente que alas uezes ala sombra o alas aguas pues tengan para si las armas para si los cauallos para si las lancas para si la porra & los dardos para si el nadar & el correr / a nos viejos apartados mucho desta manera nos dexen enlas fablas si por uentura luzira ca sin ello puede ser bien auenturada la uegez a muchas cosas son muy prouechosos los libros dexa fonte los quales leydos diligentemente & non fazedes quan abondosamente es loado del el labrador del canpo en aquel libro que fizo de guardar la cosa famjliar el qual se llama etomjco & por que entendades que non paresçe cosa tan real como la diligencia de labrar el canpo socrates en aquel libro fabla /a eritobolo que çiro menor rey de persia suficiente de jngenjo & de gloria de imperio como lisander laçedemonjo varon de soberana virtud ueniese a el en sardis & le diese dones de sus conpaneros & entodas las otras cosas fuese çiro comun humano çerca de lisander & le mostrase vna huerta çerrada muy diligente mente labrada & lisander se maraujllase dela altura delos arboles & delas ordenes derechas de çinco en çinco & la tierra de baxo llana & pura & dela suauidat que salia delas flores dixo que se maraujllaua non solo dela diligençia mas avn dela industria de aquel de quien fuera fecho & ordenado & çiro respondiese por çierto todas estas cosas yo las medi & mas son las ordenes & mjya es la fechura & avn muchos destos arbores por mj mano son plantados entonçe lisander oteandola purpura del & el resplandor de su cabeça & el aparejo de persia con mucho oro & muchas piedras preçiosas dizen que dixo derechamente çiro te llaman bien auenturado por que a tu virtud la ventura esta ayuntada Pues desta uentura bien pueden usar los uiejos njn la hedat embarga que / E delas otras cosas & enlas espinas tengamos estudio de labrar el canpo fasta el postrimero tienpo dela vegez E marco ualerio corujno como troxiese la ujda fasta çient annos como fuese pasada su hedat mas queria labrar E a el entre el primero & sesto consoladgos quarenta & seis annos le pasaron E asi quanto espaçio de hedat quesieron nuestros mayores fasta el comjenço dela vegez tanto le fue hedat curso de bienes & la postrimera hedat mas bien auenturada que la primera Ca tiene mas de auctoridat & menos de trabajo la exçelençia por çierto dela uegez es la abtoridat quanta fue en luçio çeçilio metello quanta en catilio cathelino en quien aquella van buena palabra fue dicha muchas gentes & pueblos consienten aver seydo varon primero conosçido es todo aquel dictado escripto enel sepulcro E con derecho era graue / como de sus loores la fama de todos fuese consentiente que uaron vjmos el otro dia paulo crasso muy grand pontifiçe E que tal despues a marco le pido propuesto aquel mesmo saçerdoçio que fablare de paulo /o de africano /o ya ante del maximo delos quales non solo enla sentencia mas ahun enel gesto estaua la autoridat Tiene la uegez onrrada sennaladamente tamanna auctoridat que aquella es mas que todas las delectaçiones dela moçedat mas entodas las razones mjenbrate que yo loo aquella vegez que enlos fundamjentos dela moçedat esta asentada delo qual se sigue lo que yo otro tienpo dixe con grand consentimjento de todos / mesquina ser la uegez que se defiende con sola palabra / non las canas njn las rugas aso ora pueden arebatar abtoridat mas la vida primera honestamente pasada toma postrimeros fructos de auctoridat E estas cosas son honrradas que paresçen ligeras & comunes ser saludado ser deseado leuantarse delante el / yr con el tornar con el pedir consejo asy entre nos otros como enlas otras çibdades e la que bien acostunbrada es asy es muy diligente mente guardada dizen que lisander laçedemonjo de quien agora fize mençion solia dezir que laçedemonja era muy honesta morada dela vegez Ca en njngund logar non atribuyan tanto ala hedat en njngund logar la uegez era mas onrrada E ala memoria es dado como en athenas faziendo los juegos venjese vno grande de hedat enla s sala sus çibdadanos non le dieron grande asentamjento E como enbaxadores se asentaran en çierto logar leuantaronse todos & resçebieron aquel viejo enel asentamjento alos quales como por todos fuese aquello loado dizen que dixo vno dellos los athenjenses saben las cosas que son derechas mas non lo que quieren fazer muchas cosas ay en nuestro colegio notables mas esto de que fablamos es lo primero que asi como alguno proçede en hedat asi tie ne la primera dela sentençia & non solamente alos que proçeden en honrra mas avn a aquellos que son en jmperio los agoreros mayores de hedat son propuestos pues que son las delectaçiones delos cuerpos que se puedan conparar con los galardones dela auctoridat delos quales galardones los que claramente vsaron estos me paresçe que perfectamente acabaron la fablilla dela hedat es / asaber el curso & non como juglares non vsados corronpieron el postrimero aucto E son los viejos cuydadosos & tardineros sannudos & difiçiles & avn si preguntamos auarientos / mas estos uiçios delas costunbres son & no dela vegez pero esta tardineria o pereza & los otros ujçios que dixe tienen escusaçion non uista mas tal que paresca poderse colorar Ca piensan que son tenjdos en poco & menos preçiados & escarneçidos E enel cuerpo flaco toda jniuria es aborresçible E todas estas cosas se fazen mas dulçes alas buenas costunbres & artes / e esto asy en vida como en lasçena se puede entender de aquellos hermanos que son en adelfos quanta es la dureza enel vno & enel otro la mansedat asi se han las cosas Ca como todo non vjno asi non toda natura se vjnagra conla vegedat rigorosidat aprueuo enla vegez & aquella asy como las otras cosas que se apoca & non sea crueldat en alguna manera la escaseza del viejo yo non se que se quiere Ca puede ser cosa mas sin rraçzon que quanto menos queda de camjno tanto buscar mas viandas camjneras./ qveda la quarta razon que mas paresçe apremjar & fazer cuydosa nuestras hedat esta es el açercamjento dela muerte la qual por cierto dela vegez non puede estar muy lueñe /o mesqujno viejo el que non vido en tan luenga hedat que la muerte es de menos pregar dela qual o çiertamente non es de curar si del todo mata el alma /o es de codiçiar si a alguna parte la lieua donde sea perdurable medio por çierto non se puede fallar Pues que temere si o non he de ser mesquino despues dela muerte /o serie bien auenturado / maguer que qual ay tan loco avn que sea moço que sea çierto que beujra fasta la tarde / ante aquella hedat tiene muchas mas ocasiones dela muerte que la nuestra / mas ligeramente caen en dolençias los moços mas grauemente enferman mas triste mente son curados / & asi pocos vienen ala vegez lo qual si acaesçiese mejor & mas sabia mente averia venjdo Ca el entendimjento & la razon & el consejo en los viejos es los quales si njngunos non oviese avido non averia çibdades mas como ala muerte que esta decolgada que es peccado desto dela vegez pues que vedes es comun dela moçedat sentilo yo enel my muy buen fijo con los hermanos esperados para muy ancha dignidat o sçipion la muerte ser comun a toda hedat & espera el moço beujr luenga mente lo qual non puede esperar El viejo nesçiamente espera / qual cosa es mas loca que tener las cosas dubdosas por çiertas & las falsas por verdaderas E el viejo non tiene que espere & es enello de mejor condiçion que el moço como lo que aquel espera este ya lo alcanço aquel quiere luenga / mente beujr este luengamente biujo maguer que /o dioses buenos que e puede dezir enla vida del ombre luenga mente pues ha postrimero tienpo consideremos la hedat del rey delos artexios Ca fue vno segund dizen llama do archatonjo que reyno ochenta annos & biujo çiento & veynte mas amj non me paresçe cosa luenga lo que ha cabo / Ca quando aquello viene lo que paso se es ydo & remaneçe solamente lo que por virtud & bien fechos o viejos alcançado ala ora se sojugan los dias & los meses & los annos njn el tienpo pasado nunca tornara /njn lo que ha de segujr non se puede saber qual qujer cosa de tienpo que acada vno es dado para beujr de aquello deue ser contento njn al truhan para que plega deue ser acabada la fablilla mas en qual quier aucto q fuere sea atal que sea aprouada / njn al sabidor es forçado que venga fasta la fin dela puerta Ca el breue tienpo dela hedat asaz s luengo para bien & honestamente beujr E si pasares mas luenga mente non es mas de doler que se duelen los labradores pasada la suaujdat del tienpo del uerano por venjr el estio & el otonno Ca el verano como que signjfica la moçedat & muestra los frutos que han de venjr / los otros tienpos son dados para coger los frutos & guardar / ca el fruto dela vegez como muchas vezes dixe es la memoria & copia delos bienes ante fechos todas las cosas que se fazen segun la natura son de aver en cuenta de bienes Pues qual cosa es tan segura segud natura como alos viejos morir / lo qual conteçe alos moços contrariando & repugnando la natura Por ende asi me paresçe amj que mueren los moços como quando la fuerça dela fflama se mata con muchedunbre de agua & los viejos asy como quando el fuego se gasta & se acaba de su uoluntad sin fuerça alguna E asi como las mançanas quando son crudas por fuerça son tiradas delos arboles & si son maduras & cozidas ellas se caen asi la vida del moço la tira & alos viejos la maduredat la qual amj tan alegre es que quanto mas çerca me llego ala muerte paresçeme como si de luenga naujgaçion alguna vez vinjese al puerto que veo la tierra dela vegez non ay çierto termjno njnguno & de rechamente enella se biue quanto menos podieres executar ofiçio /o defender enpero menospreçiar la muerte delo qual se faze que mas osada es la vegedat que la moçedat & mas fuerte & esto es aquello que fue respondido apisincjrato tirano por solnon como el le preguntase enque cosa estaua tan esforçado para tan osadamente le resistir / dizen quele respondio enla vegez mas es el fin muy bueno de beujr quando entero el seso & los otro sentidos la mesma natura la obra suya que ayunto la dissuelue como la naue o edefiçio aquel mesmo lo destruye ligeramente quelo hedifico asi al ombre la natura quelo ayunto / ella mesma lo dissuelue muy bien ya todo ayuntamjento reziente se dissuelue triste mente & el enuegeçido ligera mente & asi se faze que aquel breue tienpo dela vida que queda njn los viejos la deuen cobiçiosamente desear njn syn causa desamparar vieda pitagoras syn mandamjento del enperador / es asaber de dios dela fortaleza que es el estado dela vida partir palabra es del sabi dor salon enla qual obra dize que non querria su muerte caresçer de lloros de amigos creo que quiere ser amado alos suyos mas non se si dixo mejor enjo diziendo non me honrre njnguno con lagrimas njn faga mjs exequias / juzga non ser dellorar la muerte tras la qual se sigue la inmortaljdat el sentido del morir alguno puede ser & este ha poquillo tienpo sennaladamente el viejo el sentido despues dela muerte /o es de desear /o es njnguno mas esto pensando deue ser desde la moçedat que menos preçiamos la muerte syn el qual pensamjento coraçon de njnguno non puede ser folgado çierta mente es de morir mas aquello non es çierto si enel mesmo dia Pues el que teme la muerte que entodas las oras esta colgada como podra estar con seguro coraçon delo qual paresçeria ser menester luenga disputaçion / como yo me acuerde non solo luçio brutu el qual fue muerto en librar la tierra non solo el dos deçios los quales aguijaron la corredera de sus cauallos para la voluntaria muerte non marco actilio el qual se fue al tormento por guardar la fe dada al enemjgo non solo los dos çipiones los quales quesieron fazer camjno de su cuerpo alos africanos non tu tio paulo el qual pago con su muerte la locura de su conpannero enla desonrra de cannas / non marco / marçelo la muerte del qual avn el muy cruel enemjgo non sufrio que caresçiese desonrra de sepultura mas nuestras conpannas que yo escriuj enlos origines en aquel lugar estauan con alegre & alçado coraçon donde creyan que nunca avyan de tornar Pues lo que los moços & avn non sola mente los non ensennados mas los rusticos menospreçiando los muy ensennados viejos temeran E amj del todo me paresçe que la fartura de todos los estadios faze fartura de vida son çiertos estudios dela njnnez pues estos non los deseam los moços & en todos los espaçios dela moçedat non requiere la firme hedat las cosas que quiere la mediana pues lo desta hedat non se busque enla vegez & son algunos postrimeros gozos dela vegez E pues asi como los estudios delas primeras hedades se acaban asi se acaban los dela vegez & quando viene la fartura dela vida trae maduro tienpo de muerte Por uentura veo yo enla muerte por que lo/que yo siento dela muerte non vea dezjr a vos / lo qual me paresçe que tanto veo mejor quanto della menos esto luenne yo / A vuestros padres publio sçipion & tu lelio varones muy claros & mjs mucho amjgos pienso que biuen & de aquella vida que sola se deue nonbrar vida Ca mjentra somos ençerrados enestas paredes del cuerpo vsamos de vn tributo de nesçesidat & de obra pesada Ca el alma es çelestial & es dela muy alta morada embiada E como es abaxada enla tierra logar contrario ala natura diujnal & ala eternjdat mas creo los dioses inmortales aver espargido almas enlos cuerpos humanos por que oviese quien guardase las tierras quien contenplase la orden delas cosas celestiales & semejasen ael enla manera dela vida & enla firmeza & non solamente a mj la razon & la disputaçion me traxo quelo creyese asi mas avn la nobleza & la autoridat delos soberanos philosophos oy apitagoras & a nuestros vezinos los pitago ricos los quales otro tienpo eran nonbrados philosofos de ytalia min aver dubdado que de toda la voluntad diujnal oviesemos los coraçones en nobleçidos eran me de mostradas a mj aquellas cosas que socrates /el qual fue juzgado por palabra de apolo por el muy mas sabidor / de todos declaro dela jmmortalidat delas almas enel postrimer dia desu vida para que muchas cosas asi lo tengo amonestado amj & asi lo siento Ca tanta prestedat delos coraçones tamanna memoria delas cosas pasadas sabiduria delas que han de uenjr tantas artes tamannas sçiençias tantas cosas fabladas non podria la natura que estas cosas cosas fablo ser mortal & como siempre el coraçon o alma se mueua & non tenga comjenço de moujmjento Ca el mesmo se mueue creo que tan poco ha de aver fin de moujmjento por que nunca se ha de desemparar asi mesmo E como simple sea la natura dela alma & non tenga en si cosa alguna mesclaa desigual & dessemejante desi non se podra partyr E si partir non se podiere non se podra acabar & grand argumento es para prouar que los ombres saben muchas cosas ante que nasçan / quelos moços quando aprenden las artes difiçiles o sotiles asi ayna toman las cosas sin cuento que paresçe que non las toman estonçe de primero / mas que se remjenbran& acuerdan & esto paresçe platon dezjr çerca de senefonte / moriendo çiro este mayor dize / non quepades pensar o mjs muy amados fijos quando de nos me partiere que non estare en algun logar /o quesiere njnguno Ca mjentra con vos estaua non veyades mj alma mas por las cosas que yo fazia entendiades que ella estaua en mj cuerpo pues fonda mente lo creet avn que non veades nada E las honrras delos claros varones non permanesçerian despues dela muerte si los coraçones de ellos algo non feziesen por que mas luengamente touiesemos su memoria & amj nunca me pudo ser fecho creer las almas mjentra estan enlos cuerpos mortales beujr & quando salen dellos moryr & njn entonçe ser el alma nesçia quando escapo del cuerpo nesçio / mas quando librada de toda mescla del cuerpo pura entera començare a ser estonçe sera sabidora / & como toda natura se disuelue por la muerte & delas otras cosas claro es / adonde el alma vaya Ca vanse todas las cosas adonde nasçieron & el alma sola njn quando esta presente njn quando se parte non paresçe /. ya vedes que non ay cosa tan semejante ala muerte como el suenno & por çierto las almas delos que duermen mucho declaran su diujnjdat Ca muchas cosas delas que estan por venjr veen quando estan sueltas & libres delo qual se entiende que les estaran por çierto quando se soltaren delos / atamjentos del cuerpo // por ende si estas cosas asi son asi me honrrat como a dios / Si por uentura en vno es la muerte del alma conla del cuerpo vos sola mente temjendo alos dioses que estan comun fermosura guardan & rigen guardaredes piadosa mente & sin quebrantamjento la memoria de nos & esto dezia çiro moriendo / Os si vos plaze veamos lo nuestro nunca /amj alguno /o sçipion me fara creer que o tu padre publio /o tus avuelos paulo & africano o el padre del africano /o el tio /o muchos uarones notables los quales contar non seria ligero aver prouado tamannas cosas que pertenesçen ala memoria delos que vienen despues dellos si non vieran enen coraçon los que despues avian de venjr poder pertenesçer aellos por uentura judgades de mj por que yo segund costunbre delos viejos algo me alabe que yo sufriera tamannos trabajos de dia & de noche en casa & enla caualleria si ouiera de pasar por ese mesmo fin mj gloria que pasase mj vida non fuera mucho mejor pasar la hedat ocçiosa & folgada sin algund trabajo & contienda mas non se de que manera mj coraçon leuantandose asi sienpre oteaua lo que ha de uenjr despues como sy desque dela vida par<tiese estonçe oviese de beujr lo q<ual si asi non fuese & las almas fuesen mortales nunca el coraçon de algun muy bueno sobre todas cosas codiçiaria gloria jnmortal que dire que qual quier muy sabidor muere con coraçon muy folgado & el muy loco con coraçon muy malo en mj vos paresçe avos otros coraçon que vea mas çercano & mas luenne que le paresçe que partte para mejores cosas mas aquel aquien la uista es mas escura non lo vee & yo por çierto deseo tengo de ver a vuestros padres que yo honrre & ame & non solamente tengo de estar con aquellos que yo cognosçi mas avn con aquellos de quien yo oy & ley & aquello yo mes mo escriuj desque alli fuere sin dubda non avera alguno ligero de me traer njn retornar como pella E si algund dios me otorgare que desta hedat me torne moço & baladre en la cuna mucho lo recusaria njn lo querria asy como si me tornasen corrido el espaçio dela vinna ala carçel que tiene la vida de prouecho que non tenga mas de trabajo mas tiene sin dubda tiene por çierto o fartura o termjno non me plaz amj llorar la vida que muchos ensennados muchas uezes fizieron njn me arrepiento aver biujdo por que asi beuj que non me paresca en balde aver nasçido dela vida asi parto como de meson non como de casa la natura dionos posada para posar mas non casa para morar /o muy claro dia quando yo yre a aquel conçilio & ayuntamjento diujnal delas almas quando partire desta muchedunbre de gente & desta turbaçion Ca yre non solamente aquellos varones de quien ante dixe mas aun al nuestro caton/ del qual nunca mejor varon nasçio njn mas notable de piedat cuyo cuerpo yo queme /. lo qual deujera ser al contrario que el quemara el myo mas el alma del non me desamparo mas esperando me partio para aquellos logares donde el veya que yo avya de venjr El qual mj caso yo proue a sofrir fuerte mente non que lo sofriese yo con coraçon folgado mas consolauame amj mesmo pensando que entre nos non era luenga la partida destas cosas o sçipion dexiste que te solias maraujllar con lelio ligera es la vegez non solamente non triste mas avn alegre & si enesto yerro que las almas delos ombres creo ser jnmortales de buenamente yerro & el error que me deleyta mjentra biuo non quiero que me sea quitado E si segund algunos philosofos dizen que muerto non sentire cosa non he mjedo que deste error mjo los philosofos muertos se rian E si non auemos de ser inmortales deseable cosa es al ombre acabarse en su tienpo Ca asi como la natura tiene delas otras cosas asi tiene del beujr termjno & modo / la vegez es acabamjento dela hedat & deuemos fuyr el enojo della asi como de fablilla sennaladamente ayunta fartura esto tuue dela uegez que diese ala qual por mj voluntad vos otros lleguedes por que las cosas que de mj oystes por esperiençia de fecho lo podades prouar. Aqui se acaba el libro que fizo tullio dela uegez.

Descargar XMLDescargar textoPageflow viewwordcloudManuscript line viewfacsimile view